Столовый этикет в разных странах
Содержание:
- 6.
- Италия
- Какими правилами российского этикета можно удивить и заинтересовать детей
- Испания
- Япония
- Другие страны
- Этикет в гостях и за столом
- Чайные традиции
- Виды этикетного поведения
- Испания
- Англия
- Цветы
- Испания
- Дресс-код в разных странах: Китай
- Советы для повышения вежливости в общении на английском
- Этикет разных стран мира
- Акция
- Италия
- Испускание газов
- Германия и Нидерланды
- Язык
6.
Остатки ужина в ресторане, который заворачивают пакет, чтобы клиент мог взять его с собой
Человек, который во время свидания просит завернуть ему остатки ужина в пакет, чтобы взять их с собой, может показаться скупым. Официант даже может косо посмотреть на такого человека, возвращаясь с его недоеденной едой на кухню, чтобы завернуть её ему с собой, в то время как ресторан забит голодными клиентами, ожидающими, когда же он примет у них заказ. Однако в Древнем Риме такие пакетики с остатками ужина считались нормой.
Когда к кому-то приходили гости на ужин, он или она заворачивали фрукты в красивые салфетки и давали их своим гостям с собой. Это было скорее правилом хорошего тона, нежели чем-то, что делалось по желанию, а нежелание принять салфетку и взять еду домой расценивалось как оскорбление. Более того, такой гость приобретал репутацию невежливого и неблагодарного. Такие пакетики с остатками еды были и в древнем Китае. Хозяин, который принимал у себя гостей, должен был дать им белые коробочки для того, чтобы взять часть еды себе домой.
Италия
Во всех странах в большинстве случаев формы обращения к человеку зависят от возраста, его положения (статуса) в обществе, должности или от образования. В Италии, вежливо обращаясь к замужней женщине, говорят «Signora» (синьора), а к незамужней – «Signorina» (синьорина). Обычно такое обращение используется перед должностью или фамилией. Слово «Signorina» используют даже тогда, когда женщина не замужем. Иногда сложно предугадать, замужняя женщина или нет, особенно если она пожилого возраста. Итальянки очень эмоционально реагируют на то, если вы к ним не правильно обратились. Не расстраивайтесь, если все же так произошло. Просто извинитесь.
К молодежи часто обращаются «ragazzi» (в переводе с итальянского – ребята). Вспомните, у Адриано Челентано даже песня такая была – «Ciao Ragazzi Ciao» («Привет, ребята, привет»).
В знак уважения к людям, имеющим высшее образование, в Италии обращаются, как доктор, профессор, адвокат, или даже бухгалтер (в зависимости от профессии). Даже учителя в Италии называют «профессор» (хотя он, может, и не профессор на самом деле). К высокопоставленным должностным лицам, например, к членам палаты депутатов итальянского парламента, принято обращаться, как «onorevole» (в переводе с итальянского означает почтенный, уважаемый или достопочтенный).
В кругу семьи и друзей итальянцы не стесняются называть друг друга любимыми и дорогими. К примеру: «dolce» (сладкий, нежный), «tesoro» (милый), «amo» — сокращенный вариант от «amore» (любимый) и т.д.
Какими правилами российского этикета можно удивить и заинтересовать детей
Чтобы ребенок захотел учиться правилам этикета, его нужно заинтересовать. Родители устраивают для детей небольшие представления, разыгрывая ситуации и объясняя, как в них принято поступать. Затем закрепляют пройденный материал в играх. Можно начать со следующих норм:
- В театре и кинозале зрители проходят на свои места лицом к ряду, первым идет мужчина. Родители садятся на диван, ребенок проходит мимо них к своему месту.
- Чтобы быть услышанным, нужно говорить тише. В состоянии эмоционального возбуждения дети часто громко разговаривают или даже переходят на крик. Осваивая данное правило, они избавляются от этой привычки. Если ребенок повышает голос, родители демонстративно игнорируют его, приговаривая: «Ничего, совсем ничего не слышу». Реагируют только на спокойный разговор.
- Прежде чем войти в закрытую комнату, нужно постучать. В игру играют всей семьей: закрывают двери во всех комнатах и предупреждают о своем посещении стуком.
Чтобы ребенок со всей серьезностью относился к этикету, родители тоже должны соблюдать его. В противном случае нормы будут дискредитированы в глазах малыша. Убедив его, например, что нельзя входить в комнату родителей без стука, нужно и самим стучаться при посещении его комнаты.
На следующем этапе можно рассказать ребенку о том, к кому нужно обращаться на «вы», а к кому — на «ты». Об этом знают и не все взрослые. Согласно русскому этикету, к человеку старше 12 лет нужно обращаться на «вы» независимо от статуса. Обращение на «ты» к официанту, шоферу или швейцару выглядит вульгарно.
Нужно прививать ребенку и речевой этикет, поясняя ему поговорки, метафоры, правила общения и т.д.
Испания
Если говорить об Испании, то знакомиться там принято просто: рукопожатием и обменом визитными карточками. Контактируя с испанскими бизнесменами, стоит иметь виду, что их отличает привычка затягивать до последнего исполнение собственной части работы. Также жители этой страны не слишком пунктуальны в плане деловых встреч, поэтому опоздать на одну из них даже на 15 минут — вполне допустимо. Послеобеденные визиты в Испании — моветон, поскольку это время фиесты.
В ходе застольных бесед среди испанцев не принято говорить о таких вещах, как коррида, политика или личная жизнь. Любопытная особенность в Испании связана с приглашениями на завтрак: первое приглашение — формальность и проявление вежливости, принимать его не стоит. Также обстоит дело и со вторым приглашением. И лишь третье по счету приглашение можно принять, поскольку оно — искреннее, а не простой жест вежливости.
Япония
Традиционно приветствие в Японии — низкий поклон. Чем ниже вы кланяетесь, тем большее уважение вы выказываете своему партнеру. В последнее время допускаются и рукопожатия, но они не так сильно распространены. Запомните, что в японской культуре не принято прикасаться к оппоненту (хлопать по плечу, придерживать за локоть или рукав пиджака, когда хотите сказать что-то адресованное только ему). Так же при первом знакомстве можно обменяться визитными карточками.
Обращаться к японцу по имени ни в коем случае нельзя, это прерогатива членов семьи и самых близких друзей. Нельзя опаздывать на встречи. Сами японцы предпочитают приехать немного раньше указанного времени, нежели опоздать. Во время переговоров японцы всегда сдержанны, они не выражают своих чувств, эмоций, прекрасно владеют искусством ведения беседы, никогда не говорят «нет», а лишь дают понять, что предложение их не заинтересовало.
Если японцы подписали договор, то вы можете быть на сто процентов уверены, что все его пункты будут исполнены в срок и абсолютно правильно. Того же японцы ждут и от своих партнеров. Обсуждение отдельно взятого вопроса может затянуться на длительное время, т. к. партнер будет задавать массу вопросов, многие из которых не касаются дела. Таким образом, японцы находят контакт с партнером и пытаются перейти на личное общение, которое ценится в этой стране гораздо выше делового. Возможно, перед переговорами японцы устроят неофициальную часть — поход в ресторан или экскурсию по городу.
Другие страны
Конечно, огромное множество правил этикета существует в странах Азии и Латинской Америки. Если рассказывать о них подробно, получится целая книга, поэтому скажем лишь о самых ярких. Так, во многих южных и азиатских странах гостей принимают во дворе — и не видят в этом ничего зазорного, поскольку двор там считается продолжением дома.
В Турции не следует удивляться на предложение от гостеприимной семьи провести время в бане. Суп на востоке подают в конце обеда, тропический шлем — моветон в Бразилии, а в Таиланде не принято говорить о жаре. Латиноамериканцы, в свою очередь, могут перейти в разговоре на «ты», что будет признаком не панибратства, а особого уважения.
Источник
Этикет в гостях и за столом
Знание культуры поведения в гостях и за столом поможет человеку не попасть впросак и не прослыть невежей. Следующие пункты этикета приведены для тех, кто любит не только принимать у себя гостей, но и сам часто заходит в гости.
Рекомендации по приему гостей:
- хозяин дома встречает гостей на пороге и помогает раздеться, затем хозяйка провожает новоприбывших к столу и знакомит с присутствующими гостями;
- гостей надо развлекать беседой, но не навязывать темы для общения, а просмотр домашнего фото и видео только по пожеланию всех присутствующих;
- необходимо следить за тем, чтобы за столом у всех гостей были необходимые столовые приборы.
Рекомендации для гостей:
- не стоит опаздывать;
- культурный и вежливый гость не приходит с пустыми руками – цветы, бутылка вина или конфеты будут уместным подарком для хозяйки дома;
- если это небольшой ужин или обед, то обязательно нужно похвалить кулинарные способности хозяйки, на больших приемах это неуместно;
- плохой тон – молча сидеть и не общаться с остальными гостями, нужно поддерживать беседу;
- нельзя уходить без прощания, следует поблагодарить за вечер хозяев и вежливо попрощаться с остальными гостями.
Рекомендации по этикету за столом:
- Женщины садятся за стол первыми, мужчины помогают им в этом, придвигая стул.
- Локти на стол не кладут – разрешено класть только кисти рук, к тому же локти должны быть прижаты во время приема пищи.
- Кушать нужно медленно, тщательно пережевывая пищу. Не допускается прихлебывать или причмокивать.
- Мясо следует разрезать на маленькие кусочки, при этом нож держать в правой руке, а вилку в левой, есть необходимо с вилки. Есть с ножа недопустимо.
- В перерывах между приемом пищи вилку и нож не оставляют на скатерти, а кладут на тарелку крест-накрест. Между сменой блюд вилку и нож оставляют также на пустой тарелке, но уже параллельно друг другу, при этом нож располагают справа от вилки.
- Перед тем как выпить из бокала, необходимо промокнуть рот салфеткой, чтобы не оставлять на нем жирных пятен.
- В том случае, когда все блюда уже на столе, брать их нужно только специальными приборами, отведенными для каждого отдельного блюда, и ни в коем случае не своей ложкой.
- Недопустимо пользоваться зубочисткой за столом.
- Нельзя разговаривать с полным ртом, а также выходить из-за стола не прожевав до конца пищу.
- Если начался приступ чиханья или кашля, то нужно использовать салфетку.
- Не стоит заставлять соседа по столу попробовать то или иное блюдо – у всех свои вкусовые предпочтения.
- За столом следует вести легкую и приятную беседу.
Чайные традиции
Великобритания
Церемония чаепития в Англии очень символична и почитаема большинством местных жителей. Действие происходит ежедневно в 5 часов дня. Чай англичане предпочитают пить прохладным, добавляя в него холодное молоко.
При этом громкие звуки типа громких хлебков или стука ложечкой о стенки чашки неприемлемы. Местные жители тратят на чаепитие от 15 минут до получаса, сопровождая его культурными беседами.
Объединенные Арабские Эмираты и Казахстан
Будьте внимательны в гостях у хозяев из Нур-Султана и Дубая: если вам налили полчашечки чая и периодически подливают свежий, значит, вы желанный гость, с вами приятно беседовать и вы можете еще остаться.
Если же вам налили полную чашку, вы засиделись и хозяева не прочь с вами попрощаться
Вообще, в восточных странах следует обращать большое внимание на мимику и жесты местных жителей, чтобы не было неприятностей
Китай
Китайское чаепитие, наверное, самый знаменитый и древний ритуал этой восточной страны. Более того, местные жители с трепетом относятся даже к элементам процессии. К примеру, они не вымывают налет от чая на чайнике с помощью моющих средств. Это убивает «душу» посуды. Тоже касается и чайных чашек.
Очевидно, что многие правила этикета разных стран сильно надуманны, а некоторые даже немного причудливы. Однако мы ведь тоже ставим хлеб на стол во время трапезы как признак гостеприимства хозяев. Будем же внимательны и к другим культурам!
Предыдущая статья Следующая статья
Виды этикетного поведения
А.Портянкина выделяет четыре вида в этикетном поведении:
- Вербальный этикет, которые затрагивает способы приветствовать людей, формы знакомства, умение поздравлять, желать что-либо, выражать благодарность, извиняться. Также сюда включаются способы просить о чем-либо, приглашать людей, просить или давать совет, делать предложение, утешать человека, проявлять к нему сочувствие, выражать искреннее соболезнование, давать комплименты, одобрять людей. Сюда включатся также манеры разговора с людьми, искусство поддерживать беседу.
- Жесты человека и его мимика. В разных народах есть разные способы приветствовать людей с помощью жестов. Также жестами люди прощаются, выражают свое согласие или отрицание, они показывают свое удивление. Жесты при этом бывают разные: они могут иметь торжественный характер, нейтральный или фамильярный характер. То, как человек выражает свои эмоции с помощью жестов и мимики, свидетельствует о его уровне овладения этикетом.
- Организация пространства. Очень многое значит в этикете то, как расположены друг к другу собеседники. Выбор дистанции, наличие физического контакта – это свидетельствует о тех или иных отношениях. В каждом доме есть более или менее почетные места. Нужно знать это и придерживаться этих правил. Также определенные позы могут быть допустимыми или недопустимыми в тех или иных ситуациях.
- Атрибутика. Это прежде всего то, как человек одет, имеет ли он украшения, носит ли головной убор, какие дарит подарки: цветы, открытки или визитные карточки.
Чтобы внедрить этикет в жизнь человека, нужно иметь в виду наличие нескольких аспектов.
Первый аспект связан с тем, что в обществе нужно создать такие условия, в которых этикетность выглядела бы как эталон правильного социального поведения. Все члены общества должны стремиться придерживаться этого образца, независимо от того, в какой ситуации они находятся.
В таком случае этикет, который создается для совершенствования межличностных отношений, начинает положительно влиять на эти отношения, помогает выстраивать общение, которое было бы ориентировано на личности людей.
Все участники такого общения должны ориентироваться друг на друга и получать положительные эмоции от общения.
В работах С.В.Конкевич говорится, что благодаря тому, что правила этикета будут соблюдаться даже в сложных обстоятельствах, когда люди спорят, это поможет решить ситуацию достойно, даже если оба участника общения испытывают волнение и не согласны друг с другом. Они все равно стремятся быть друг для друга приятным собеседником.
О том, как многое значит этикет, и в чем он заключается, написано в разных книгах. Его преподают во многих учебных заведениях. Сегодня он является предметом для научных исследований.
Мы использовали исследования М.В. Остроуховой, К.А. Бабич, Л.В. Филипповой и др.
Этика включает в себя технологию поведения, делает более высоким культуру поведения человека в разных сферах деятельности.
Еще один аспект заключается в том, что этикет с детства необходимо воспитывать, обучая ему подрастающее поколение.
Так как мы работаем над проблемами воспитания этикета у детей, то для педагогов, работающих в дошкольной системе образования необходимо разработать систему обучения этикету. Сегодня есть ряд научных исследований, которые позволяют изучить это направление.
Также для изучения темы воспитания у детей повседневного этикета нужно обратиться к трудам психологов и педагогов на тему воспитания культуры поведения, а также на тему организации процесса воспитания. Это работы таких ученых, как Т.А. Марковой, Д.Б. Элькониной, С.В. Петериной, И.В. Сушковой и других.
Испания
Как и в любой другой стране, в Испании есть свои особенности речевого обращения. В официальной обстановке, обратившись к мужчине, говорят Don и Señor, к женщине — Doña, Señora и Señorita. Следует отметить, что Señorita – чаще всего молоденькая или незамужняя девушка (иногда так называют незамужнюю женщину средних лет). Вариант обращения Señor или Señora приемлем в официальной ситуации или в случае подчинения (продавец – покупатель, официант – посетитель, начальник – подчиненный и т.д.). Don или Doña чаще всего говорят в неформальной обстановке и для выражения большего почтения добавляют имя.
Если на улице или где-либо в Испании решите обратиться к незнакомцу или незнакомке, используйте следующие выражения:
- por favor – пожалуйста
- disculpe – извините
- perdone – простите
- оye/oiga (usted) – послушайте
- Podría usted decirme . — Не могли бы Вы мне сказать…?
- Hágame el favor — будьте добры
- Tenga la bondad de . — будьте так любезны.
В разговорной речи испанцы любят выражать свое дружественное отношение уменьшительно-ласкательными формами имен (Concepción – Conchita, Fernando – Nando и т.д.). Для того, чтобы выразить свою любовь и нежное отношение, экспрессивные испанцы часто обращаются со словами Cariño (любовь), Mi amor (моя любовь), Vida mía (жизнь моя), Bonitо(a) (милый(ая)), Queridо(a) (дорогой (ая)), Tesoro (сокровище).
Англия
Если вы приехали для переговоров в Великобританию, то непременно столкнетесь со строгими правилами общения и поведения. У англичан не приняты теплые и открытые приветствия и знакомства — сдержанная улыбка, рукопожатие, стандартные короткие фразы — этого вполне достаточно при первом знакомстве.
Стоит обратить особое внимание на титулы и звания ваших партнеров. Англичане очень щепетильно относятся к своим титулам и постоянно их используют при обращении на работе и дома
Но это не догма. Иногда англичане подобно американцам сразу переходят «ты», то есть называют партнеров по имени сразу после знакомства.
Не стоит преподносить подарков и сувениров вашим партнерам, это не оценят по достоинству, т. к. в Англии нет такой традиции. Если вы хотите сделать приятное партнеру, то пригласите его в театр. Англичане в исключительно редких случаях приглашают коллег домой, все неофициальные встречи принято проводить в кафе, ресторанах, пабах. Если вас пригласили на обед или ужин, вы просто обязаны прийти вовремя, чтобы не обидеть партнера, но будьте внимательны, если вы придете раньше указанного часа, это также расценивается как неуважение к человеку.
На переговорах англичане ведут себя очень сдержанно, но никогда не пытаются давить на оппонента. Вообще в этой стране не принято тщательно готовить предстоящие переговоры, т. к. считается, что истина быстрее найдется во время беседы двух сторон. Англичане внимательно и уважительно выслушивают партнеров и всегда проявляют гибкость в вынесении решений. Приветствуется также и проявление инициативы во время переговоров.
Цветы
Цветы часто рассматриваются как универсальный подарок. Они хороши для первых свиданий, выпускных вечеров, свадеб, похорон, подарков больным и извинений
Важно помнить, что, если вы не будете осторожны, преподнесенные цветы могут быть сочтены проявлением невежества. Хризантемы, лилии, гладиолусы и другие белые цветы являются символом траура и используются для похорон во многих странах
Гвоздиками украшены братские кладбища в Германии и Франции. Даря кому-нибудь букет из белых цветов в Китае или гвоздику во Франции, вы рискуете тем, что это будет сочтено «посланием смерти».
Желтые цветы символизируют ненависть или нелюбовь в России и Иране, а фиолетовые цветы — неудачу в Италии и Бразилии. Красные цветы, особенно розы, в Германии и Италии предназначены только для выражения романтических чувств. В Чешской Республике цветы в целом рассматриваются как романтические подарки. Так, даря своему учителю или боссу цветы, вы можете нарваться на большие неприятности. Даже количество цветов может быть сочтено проявлением грубости. В некоторых странах, таких как Франция и Армения, четное число цветов подходит для радостных событий, а нечетные числа относятся к скорби. В то же время в таких странах, как Таиланд и Китай, нечетные числа, как правило, считаются счастливыми, а четные — зловещими.
Испания
Как и в любой другой стране, в Испании есть свои особенности речевого обращения. В официальной обстановке, обратившись к мужчине, говорят Don и Señor, к женщине — Doña, Señora и Señorita. Следует отметить, что Señorita – чаще всего молоденькая или незамужняя девушка (иногда так называют незамужнюю женщину средних лет). Вариант обращения Señor или Señora приемлем в официальной ситуации или в случае подчинения (продавец – покупатель, официант – посетитель, начальник – подчиненный и т.д.). Don или Doña чаще всего говорят в неформальной обстановке и для выражения большего почтения добавляют имя.
Если на улице или где-либо в Испании решите обратиться к незнакомцу или незнакомке, используйте следующие выражения:
- por favor – пожалуйста
- disculpe – извините
- perdone – простите
- оye/oiga (usted) – послушайте
- Podría usted decirme …? — Не могли бы Вы мне сказать…?
- Hágame el favor — будьте добры
- Tenga la bondad de … — будьте так любезны.
В разговорной речи испанцы любят выражать свое дружественное отношение уменьшительно-ласкательными формами имен (Concepción – Conchita, Fernando – Nando и т.д.).
Для того, чтобы выразить свою любовь и нежное отношение, экспрессивные испанцы часто обращаются со словами Cariño (любовь), Mi amor (моя любовь), Vida mía (жизнь моя), Bonitо(a) (милый(ая)), Queridо(a) (дорогой (ая)), Tesoro (сокровище).
Дресс-код в разных странах: Китай
Деловой этикет в разных странах Востока не одинаков. В Китае он консервативен и сдержан. Полуприлегающий классический костюм и строгая блузка, минимум украшений.
В Китае по-прежнему главным остается не закон, а установление нужных связей. В отношении делового этикета китайцы довольно педантичны. Обычная форма приветствия — легкий поклон, хотя рукопожатие тоже весьма распространено. Китайцы ведут переговоры, четко разграничивая отдельные этапы
На начальном большое внимание уделяется внешнему виду партнеров, манере их поведения: так представители делового мира Поднебесной пытаются определить статус каждого из участников переговоров, в том числе и неформальный, и в дальнейшем ориентируются на людей с более высоким статусом
Китайцы стремятся, чтобы на переговорах партнер первым «выложил карты на стол». Сами китайцы делают уступки обычно под конец встречи, после того как оценят возможности противоположной стороны. И очень большое значение они придают выполнению достигнутых договоренностей.
Советы для повышения вежливости в общении на английском
Даже если вы соблюдаете все вышеописанные правила, некоторые неочевидные детали могут придать вашим фразам слишком прямолинейный и недипломатичный оттенок. Чтобы звучать еще более вежливо, нужно знать эти нюансы, например:
- Заменяйте местоимение you местоимением I. Если вам что-то не нравится или вы хотите указать на недостаток, говорите о себе, а не о собеседнике.
You don’t understand. – I’m not making myself clear.
- Заменяйте негативные слова аналогичными конструкциями с более позитивными и мягкими словами.
It’s a bad question. – I don’t think it’s a good question.
- Не используйте pardon вместо sorry. У этого слова французского происхождения есть пренебрежительный и вульгарный оттенок. Единственная ситуация, когда оно уместно – переспрос, если вы не поняли, что говорит собеседник.
Pardon, what did you just say?
- Не начинайте предложение или ответ на вопрос с частицы no, даже если хотите отказать. Покажите собеседнику, что вы его поняли и хотели бы помочь, но вам мешают обстоятельства. Можно использовать такие конструкции как I agree up to a point, but или I see what you mean, but. Иногда достаточно вместо No сказать Yes, but.
Этикет разных стран мира
включайся в дискуссию
Поведение людей определяется не только их нынешними мыслями и другими преходящими моментами, большую роль играют традиции. То, что в одной культуре принято считать верхом благородства и изящества, представители другой могут счесть за грубость или вовсе не понять смысла определенного действия, высказывания.
Конечно, невозможно каждому человеку постичь традиционный уклад и этикет всех народов мира глубже, чем профессиональные этнографы и иные специалисты. Но самые основные моменты про культуру поведения в наиболее значимых государствах знать нужно обязательно.
Акция
ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 15 июля
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).
Италия
Итальянцы экспрессивны, умны, сообразительны, вежливы, но в то же время вспыльчивы и мстительны. Они «фонтанируют» энергией, открыто выказывают свои чувства, поэтому сдержанность может восприниматься ими как лицемерие.
Многие считают, что итальянцы по темпераменту похожи на русских, но тамошних бизнесменов чаще всего отличает определенная сдержанность и чопорность.
Прилетев в итальянский аэропорт, не вздумайте сами нести свой чемодан. Если вас почему-либо не встретили, позвоните своим партнерам.
Для этого надо иметь мелочь, жетоны или телефонную карточку. После 18:30, а также в выходные и праздничные дни стоимость разговоров вдвое дешевле. Купить карточку можно в любом журнальном или табачном киоске, в аэропортах, на телефонных станциях.
Если вы находитесь на улице, зайдите в ближайшее кафе и обратитесь к его хозяину. Такого рода услуги оказываются бесплатно или за очень умеренную плату.
Садясь в такси, занимайте заднее сиденье. Здесь не принято сидеть рядом с водителем. Платите строго по счетчику или чуть больше, но не намного — итальянцы не уважают тех, кто сорит деньгами.
В поезде сделайте своему соседу чисто символическое предложение вместе с вами перекусить. Сами же воздерживайтесь от принятия такого же приглашения попутчиков, ограничившись благодарностью.
Обычай целовать женщине руку сохранился главным образом в неслужебном обиходе, в деловом общении он встречается редко.
Представители деловых кругов Италии консервативны и одеваются строго.
В отношении подарков существуют разные правила, хотя в обычаях итальянцев дарить какие-то пустяки на Рождество: безделушки, бутылки вина или что-нибудь в этом духе.
Бизнес-этикет в этой стране Европы предполагает, что деловые встречи проходят на равных, то есть представители обеих фирм должны занимать одинаковое положение в обществе.
У знакомых итальянцев сначала справляются о здоровье детей и только после этого об их собственном.
Испускание газов
Или почти на все. Все-таки концерт из заднего «динамика» не входит в перечень мероприятий, свидетельствующих о вашем гастрономическом удовлетворении, даже в Китае. Стоит ли говорить об отношении к испусканию газов за столом в европейских странах. Тем не менее, есть на нашей планете люди, отмечающие хорошую трапезу столь незаурядно. Речь идет о жителях племен инуитов, ареал расположения которых составляет Гренландия, Аляска, а также некоторые участки на территории Канады. Так вот, вдоволь накушавшись, наши герои в знак поощрения повара открывают газовый клапан. Если же вы не инуит, но под описание подходите, то лучше всего о своем «таланте» сообщить гастроэнтерологу.
Германия и Нидерланды
Как и французы, немцы гордятся своей страной, ее национальными традициями, уважают свою историю. Они расчетливы и бережливы, но более надежны, пунктуальны и уступают французам в чувстве юмора и сердечности.
Хорошо известны такие черты немецкого характера, как трудолюбие, прилежание и рационалистичность, любовь к организованности и порядку.
У немцев есть обыкновение планировать как деловую, так и частную жизнь по дням и по часам
Пунктуальность и строгая регламентация сказываются во всем, поэтому в Германии особое внимание обратят на вашу точность и аккуратность
В Германии при знакомстве первым полагается назвать того, кто находится на более высокой служебной ступени. В официальной обстановке используется слово представить.
- Например: «Герр Шульц, я хочу вам представить фрау такую-то».
- В других ситуациях говорят: «Герр Шульц, я хочу познакомить вас с фрау такой-то».
Менее высокопоставленное лицо положено представлять более высокопоставленному.
При обращении следует называть титул каждого человека, к кому вы обращаетесь или с кем разговариваете.
Слово доктор не зарезервировано, как у нас, только для медиков или деятелей науки, а употребляется в любом случае при указании специальности или профессии.
Разговаривая с немцем, не держите руки в карманах — это считается верхом неуважения и неприличия.
Отличительная особенность делового этикета в этой стране Европы — это высокая степень официальности.
Жители Германии очень сдержанны и привержены к соблюдению формы, поэтому они часто кажутся недружелюбными. Спешка у них вызывает неодобрение.
Все встречи назначаются заблаговременно. Немцы весьма косо смотрят на предложение быстро «провернуть» какое-либо дело.
Главный прием пищи в Германии — обед. Школьники и многие работающие каждый день ходят обедать домой на час-полтора.
Если с немецкой стороны поступило предложение вместе отобедать в ресторане, гости должны знать, что и приглашенные, и приглашающие оплачивают каждый свой счет.
За столом можно приступать к распитию спиртных напитков только тогда, когда хозяин произнесет традиционное «Прост!». Перед тем как выпить, поднимают бокал и чокаются с хозяином.
Чаевые в ресторане или кафе можно не давать — они уже заложены в стоимость вашего обеда или ужина. Но если вы все-таки хотите их дать, то просто округлите размер счета до полной суммы.
Наши бизнесмены обычно приезжают с подарками, но ожидать ответных презентов не стоит, здесь они при деловом общении не приняты.
При выборе нейтральной темы для разговора следует учитывать, что немцы любят три вещи – музыку, цветы и животных.
В разговорах с жителями Германии лучше не затрагивайте тему Второй мировой войны.
Следует избегать рукопожатий, не надо делать комплиментов. Голландцы во всем любят сдержанность, возможно даже это национальная черта у них чересчур утрирована.
Язык
Если вы не знаете языка
страны, в которой пребываете, необходимо иметь переводчика на переговорах. Знание
же нескольких основных фраз, как уже отмечалось, совершенно необходимо. При
беседе через переводчика весьма желательно присутствие человека, хорошо владеющего
обоими языками, с тем, чтобы он контролировал перевод и исправлял ошибки.
Если ваши местные партнеры
говорят слишком быстро для вас, можете вежливо попросить их говорить медленнее,
мотивируя это своим слабым знанием языка. Но не обвиняйте их никогда в том, что
они быстро говорят. Точно также, если переговоры ведутся на вашем родном языке,
не вините их за акцент — говорите медленно, четко проговаривая слова. И еще:
не рассказывайте анекдотов — слишком специфичен национальный юмор, как и
сленг, которого также надо избегать.