Вафуку
Содержание:
Содержание и стиль
Выделяют официальные, неформальные наряды. Яркий окрас, длинные рукава женской одежды – знак того, что хозяйка не в браке. Мужские модели базовые, темные, строгие. Формальность комплекта показывает количество семейных гербов.
В прошлом кимоно считалось холстом художника, поскольку прямые четкие линии создавали ощущение чистоты. При окрашивании мастер учитывал, как изделие сядет на человека, и создавал узор, который будет двигаться вместе с частями тела. Многие мотивы для украшения происходят из Китая, но усовершенствованы в соответствии с японским представлением о прекрасном. Узоры наряда отражают личность, эмоции хозяина, сезон года и особенности случая, отношение к окружающим. Иногда наряд призывает благословение богов, привлекает удачу.
Журавли
Журавль – птица, фигурирующая во многих мифах. Она живет в земле бессмертия, приносит удачу, долгую счастливую жизнь.
Вишня
Цветущая вишня – символ недолговечности прекрасного, краткости жизни. Ее же связывают с хорошим настроением и отличным урожаем. Хотя сюжет больше весенний, украшенный цветущей сакурой комплект можно носить круглый год.
Наряд, украшенный цветами вишни
Хризантемы
Хризантема в Японии – императорский цветок. Расшитая таким узором одежда символизирует хорошее настроение, безразличие к внешнему блеску, непринужденность. Цветок связывают с долгой жизнью, удачным урожаем.
Белая хризантема – цветок смерти, символ похорон.
Хризантемы
Фиолетовый цвет
Фиолетовый в японской традиции – цвет бесконечной любви. Ассоциации обусловлены растением, из которого в прошлом получали фиолетовый краситель – оно быстро и хорошо укореняется, ассоциируется с постоянством.
Красный цвет
Любая окраска кимоно ассоциируется с растительным миром. Красный – цвет сафлоры. Чаще красные комплекты выбирают юные особы.
Мотивы народных сказок
Нередко при украшении использовали мотивы с аистами – символами долгой жизни, красоты. Птицы фигурируют в народных сказках – считается, что они живут в стране бессмертных. Часто аист принимает образ послушной жены, трудящейся не покладая рук. В рисунках аисты сочетаются с соснами, бамбуком, сливовыми цветами.
Еще один связанный со сказаниями мотив – птица Феникс, символизирующая женственность, и ассоциирующийся с мужественностью дракон. Такие узоры актуальны для свадебных комплектов. Яркие хвостовые перья – знак справедливости, искренних чувств, достоинства. Иногда наряд невесты расшивали воробьями – этот сюжет отсылает к сказке о жене, ревновавшей супруга к его любимому воробью.
Комплект с аистами
Навигация
|
Особенности кимоно
Кимоно «комон»
Кимоно напоминает собой Т-образный халат. Его длина может варьироваться. Одежда закрепляется на теле поясом оби (帯), который расположен на талии. Вместо европейских пуговиц используют ремешки и бечёвки. Характерной чертой кимоно являются рукава содэ (袖), которые обычно намного шире толщины руки. Они имеют мешкообразную форму. Рукавное отверстие всегда меньше высоты самого рукава. Поскольку японский традиционный наряд подобен халату, в нём нет открытого воротника вроде европейских костюмов. В целом он удобен и не сковывает движений человека.
Ткани, из которых изготовляется кимоно, как правило, неэластичны. Для пояса используют сукно. Выкройки для одежды обычно прямоугольные и отличаются от европейских аналогов, имеющих сложные закруглённые формы. Благодаря этому достигается экономия и практически полная утилизация материи. Её прямоугольные остатки могут быть повторно использованы в хозяйстве.
Для пошива кимоно используются преимущественно мягкие нити, которые уменьшают риск перетягивания ткани. Однако такое бережное отношение к материи, которая была дефицитом в традиционной Японии, негативно отражается на сохранении конструкции одежды. В случае её нарушения кимоно можно перешить заново из той же ткани.
Кимоно и японская эстетика
Девушка в кимоно на японской марке 1957 года
В отличие от традиционной европейской одежды, которая подчёркивает конструкцию тела человека, кимоно выделяет лишь плечи и талию носителя, скрывая недостатки его фигуры
Западная одежда акцентирует внимание на рельефе, а японская — на равномерности и плоскости. Это связано с традиционным представлением японцев об идеальной конституции — «чем меньше выпуклостей и неровностей, тем красивее».
Например, в Европе женские корсеты использовались для сужения талии, а чтобы выглядеть красивой в кимоно, «идеальной фигуры» было недостаточно. «Идеальное лицо» и макияж считались неотъемлемой частью антуража. В позднем Средневековье установился эталон «японской красавицы». Лицо должно было быть плоским, а его овал — удлинённым. Красивыми считались раскосые глаза с узкими и высокими бровями. Рот должен был быть маленьким и походить на небольшой красный цветок. Из малопрофилированного лица относительно сильно выступал лишь нос. Кожа женщины должна была быть белой как снег, потому японки издавна белили лицо и другие выступающие из-под кимоно части тела. Такой идеал красавицы удачно отображен на японских гравюрах XVII—XIX веков.
Ранняя история
Когда Гию был молод, его семью убили демоны. Гию выжил, потому что его защитила старшая сестра ценой своей жизни.
Гию говорил другим людям, что ее убил демон, но его посчитали психически больным и попытались отправить к родственнику, который занимался врачеванием далеко отсюда. Гию пытался сбежать и чуть не погиб, но охотник, знавший Урокодаки, спас его.
Маленький Гию с Сабито
Когда Гию было 13 лет, он встретил Сабито, и они стали близкими друзьями, потому что были ровесниками и имели похожее прошлое. Они оба смогли пройти до финального отбора на горе глициний, во время которого Гию был ранен демоном и Сабито спас его, а затем ушел помогать другим ученикам. Гию потерял сознание, а когда пришел в себя, то узнал, что прошел отбор, а его друг погиб.
Сюжет
Арка финального отбора
Гию появляется перед Танджиро.
Когда Танджиро полз к своей сестре с тревогой, Гию сказал ему не двигаться, заявив, что его работа — убивать демонов, таких как Незуко. Затем мечник слушал, как Танджиро пытался защитить свою сестру и объяснить их нынешнее затруднение, комментируя, что впоследствии ее поведение легко объяснить: любая открытая рана, залитая кровью демона, заставляет этого человека стать самим демоном, увеличивая тем самым их общее количество.
Гию держит Незуко под мечом.
Когда Танджиро восклицает, что его сестра не ела ни одного человека, Гию напоминает ему о том, что только что произошло, и вскоре после этого прямо заявляет, что невозможно вылечить человека, превратившегося в демона, несмотря на мольбы Танджиро об обратном. Пока Танджиро продолжал умолять, Гию вонзил свой меч в плечо Незуко.
Гию сомневается в решимости Танджиро.
Когда Танджиро затем преклонился перед фехтовальщиком, умоляя свою сестру о спасении жизни, Гию разозлился, заявив, что у Танджиро нет власти над тем, кто живет или кто умирает, поскольку он был слишком слаб для защиты своей семьи, и что все его разговоры о поиске лекарства от болезни сестры и обнаружении убийцы его семьи являются смешными. Заявив, что ни он, ни Властелины Демонов не будут иметь никакого уважения к такой жалкой демонстрации, Гию потребовал, чтобы Танджиро доказал свою преданность делу защиты своей сестры.
Гию уклоняется от неожиданной атаки Танджиро.
Танджиро немедленно бросил в него камень и бросился на него. Мужчина разозлился, потому что это была просто эмоционально заряженная атака. Он выбил Танджиро из холода, но понял, что Танджиро не нес его топор. Он смотрит в небо и почти уклоняется от атаки падающего топора. Затем фехтовальщик осознает решимость Танджиро спасти свою сестру, жертвуя даже своей собственной жизнью. Танджиро использовал камень, чтобы отвлечь мечника, в то время как он бросил свое единственное оружие в воздух, оставив себя беззащитным, когда Танджиро выдвинул план уничтожить и себя, и мечника.
Незуко атакует Гию.
Пока мечник отвлекался, Незуко бросился к неподвижному телу Танджиро. Мужчина не был готов к тому, что собирался увидеть. Незуко защищала своего брата от него! Демоны — коварные существа, и если они не будут есть людей, то вскоре погибнут, поэтому из-за постоянного чувства голода, они могут съесть даже собственных родителей, братьев и сестер. Однако, этот демон, что стояла перед ним не только не ела своего брата, чтобы восполнить и без того голодное состояние, но и ее защитная стойка также предупреждала мечника не причинять вреда Танджиро. Затем она бросилась на мечника, который решил вложить в ножны свой меч.
Чувствуя, что она будет отличаться от других демонов, он тоже ее нокаутирует, вместо того, чтобы убить.
Поскольку мальчик был без сознания, Танджиро снилось, что его мертвая мать и братья и сестры окружают его. Его мать извинилась за то, что оставила его, и сказала, что она оставит Незуко на его попечении. Танджиро проснулся со слезами на глазах, и Незуко с бамбуком во рту, чтобы обуздать клыки, все еще лежала без сознания рядом с ним. Они были еще живы.
Мечник появляется за деревом и просит их найти человека по имени Урокодаки Саконджи, который живет у подножия горы Сагири, и сказать ему, что Томиока Гию послал их. Он также посоветовал Танджиро не выводить свою сестру на улицу, пока светит солнце, и подождать наступления ночи.
Арка горы Натагумо
Гию и Шинобу были отправлены Кагаей, чтобы разобраться с Паучьей Семьёй. Томиока уничтожил сначала Отца семейства, сохранив жизнь Иноске, а позже обезглавил Руи, защитив Тандзиро. Когда появилась Шинобу, он встал на защиту брата и сестры Камадо, даже не смотря на то, что Незуко была демоном.
Томиока обездвижил Кочо и между ними чуть не вспыхнула стычка, однако их вороны уз вовремя её разрешили, передав новый приказ от Кагаи.
Складная хакама
Сложенная хакама
Как и все виды традиционной японской одежды, важно правильно складывать и хранить хакама, чтобы предотвратить повреждение и продлить срок службы одежды, особенно из шелка. Для хакама это особенно важно, так как у хакама так много складок, которые легко теряют складки; повторное сгибание складок может потребовать внимания специалиста в крайних случаях.. Часто считается, что хакама особенно сложно научиться правильно складывать, отчасти из-за складок, а отчасти из-за того, что их длинные завязки должны быть правильно сглажены и собраны перед тем, как завязывать определенные узоры.
Часто считается, что хакама особенно сложно научиться правильно складывать, отчасти из-за складок, а отчасти из-за того, что их длинные завязки должны быть правильно сглажены и собраны перед тем, как завязывать определенные узоры.
Различные традиции боевых искусств, в которых их носят практикующие, предписывают методы складывания хакама
Это часто считается важной частью этикета .. В некоторых боевых искусствах также существует старая традиция, согласно которой ученик самого высокого ранга обязан сложить хакама учителя в знак уважения.
В некоторых боевых искусствах также существует старая традиция, согласно которой ученик самого высокого ранга обязан сложить хакама учителя в знак уважения.
Японское кимоно сейчас
Соцопросы показали: хотя бы однажды кимоно надевали 80% японцев, а у 40% населения архипелага есть хотя бы один собственный комплект. Кимоно хоть и не используется в повседневности так, как это было в прошлых веках, остается значимой частью культуры. Современный темп жизни не позволяет наслаждаться традиционными нарядами, но раз в несколько лет у большинства японцев появляется повод надеть красивое сложное платье.
Современные качественные кимоно дороги. Цена определяется способом набивки узора, его сложностью, наличием вышивки, использованной тканью.
Коллекционеры ценят антикварные кимоно – такие предметы искусства стоят десятки и сотни тысяч долларов.
Особенности кимоно сегодня
Сейчас производятся практичные, простые модели.
Для широкого рынка изготавливаются дешевые изделия. Основной производитель – Китай. Особенность китайской одежды – слишком яркая окраска, синтетический материал.
В обилии производятся кимоно для занятий единоборствами. Они необходимы в тренировках дзюдо, кендо, иайдо, каратэ. Правильное название спортивной одежды – доги; термин «кимоно» применительно к ней распространен только в русском языке.
Комплект для занятий каратэ
Чиносы + аксессуары
Итак, чиносы готовы помочь тебе выглядеть уместно и круто, как в деловой обстановке, так и в неформальной. В знак благодарности грамотно подойди к выбору аксессуаров — они должны играть не против твоего образа, а быть на твоей стороне.
галстук или бабочка (если ты сегодня на Вы)
носовой платок (в той же обстановке при наличии пиджака)
ремень (тканевый или кожаный — не так важно; важно, чтобы он был виден)
бейсболка или летняя шляпа (модную панаму к чиносам надевать не советуем)
рюкзак с принтом (только с однотонными чиносами)
с подтяжками (почему бы и нет?)
легкий шарф (чтобы девушки принимали тебя за художника)
Связывание хакама
У мужчин есть много способов завязать хакама . Сначала оби завязывается специальным узлом (« узел андхакама ») сзади. Начиная с переда, завязки оборачиваются вокруг талии и перекрещиваются поверх узла оби . Завязки переносятся вперед и перекрещиваются ниже талии, затем завязываются сзади под узлом оби . Затем купол хакама заправляют за оби , регулируют коси-ита , а задние стяжки переносят вперед и завязывают различными способами. Самый формальный метод — это узел, который напоминает крестообразную форму двух галстуков-бабочек.
Способ завязывания галстуков также отличается: женские хакама завязывают более простым узлом или бантом. Как и в мужских хакама , передние завязки сначала переносятся на спину, затем на перед, а затем завязываются на спине узлом. Затем задние химо выводятся вперед. На этом этапе их можно завязать бантом на левом бедре, прямо перед отверстием, так чтобы концы завязок были на одинаковой длине. Для более надежного крепления галстуки можно обернуть один раз по центру спереди, а затем завязать внутри сзади.
Личность
Мицури очень мягко и по-доброму думала о людях вокруг неё, из-за чего её и назвали Столпом любви. Девушка была очень общительна и позитивна. Когда Канроджи встречала Танджиро и Незуко, она очень дружелюбно вела беседу с ними, одновременно с этим мило играя с девочкой. Ей особенно нравился Игуро, который обменивался с ней письмами и был с ней исключительно добр. Были времена, когда она хотела признаться ему в своих чувствах, но из-за травмы своего брачного собеседования и ее неправильного понимания, что Игуро был добр ко всем, она не могла сказать ему, что она чувствовала. Она просила Шинобу совета о любви, но поскольку они оба не знали и не обращали внимания на любовь, их обмен письмами становился странным. Советы Шинобу были похожи на исследовательский тезис, в котором упоминалась реакция мозга, частота сердечных сокращений, артериальное давление и т.д.
После присоединения к Корпусу Охотников Демонов ее часто хвалили, и она была очень рада иметь друзей, старших и младших коллег. Однако, когда ее коллег одного за другим убивали демоны, улыбающаяся и веселая Мицури иногда не могла перестать дрожать от гнева и печали.
Она сама по себе являлась очень сильной личностью. Еще с ранних лет Мицури удивляла свою мать необычной силой и большим аппетитом.
Однако, когда дело касалось демонов, Мицури открыто проявляла злость и никогда не щадила своих противников.
Она очень заботливый человек, всегда показывает другим свою любовь, как и подобает ее титулу Хашира. Она может стать довольно возбудимой, хватая своих друзей для большого группового объятия после битвы с Гекко и Хантенгу.
Когда ее режет Мудзан и выводит из боя Обанай, она говорит, что хочет быть полезной и не тащить всех остальных вниз. Она даже умоляет Обаная вернуться и не дать себя убить. Это намекает на ее любовь к нему, человеку, которого она, наконец, может чувствовать и быть любимой. Она разделяет надежду Обанай на то, что они смогут перевоплотиться, встретиться и пожениться в другой жизни.
Классификация по назначению
Японский халат для представителей разных полов существенно различается по цвету, крою, составляющим, национальному символизму. Мужское кимоно в современной Японии может быть всего нескольких сдержанных темных цветов: синего, черного, зеленого, коричневого. Ткань используется без блеска, матовая. Рисунок может быть мелким, набивным.
На формальном мужском кимоно обязаны присутствовать пять камон. Платье с тремя гербами считается менее официальным. Часто наряд дополняют хакама – широкими штанами или юбкой, и хаори – традиционным жакетом поверх кимоно.
Женское кимоно традиционно состоит из 12 составляющих. Но в современном мире такая многослойность используется в редких, особых случаях
Например, на свадьбу или важное официальное мероприятие высокого уровня. В повседневной жизни для прогулок, на фестивали, в ресторан чаще всего одевают максимум два слоя или просто кимоно с ложным вторым воротником
Важную роль играет цвет женского кимоно. Наиболее формальный – черный с рисунками на рукавах и ниже талии. Гейши могут позволить себе носить яркие халаты с алой подкладкой. Молодые незамужние девушки надевают обычно полностью расшитые цветами наряды нежных оттенков персикового, розового, голубого. Повседневные кимоно неброских, бежевых, коричневых, зеленоватых оттенков покрывают мелкие рисунки.
Японский наряд для маленьких детей гораздо проще, чем взрослый. Этот яркий разноцветный халат порой перешивают из старого женского или мужского платья. Он обычно стеганый, не имеет сложной конструкции. Детям постарше для особых случаев шьют небольшую копию взрослого наряда, но более сочной цветовой гаммы.
Особенности подбора наряда
Слово кимоно изначально означало всю одежду, «кое-что, что каждый носит». Позднее этим словом стали называть определенный костюм, который носили все сословия населения вне зависимости от пола. Традиционное убранство в ношении имеет свои особенности, доведенные за века до настоящего искусства. При выборе наряда существует следующая градация:
- мужчина или женщина;
- возраст;
- живой ли человек или умер;
- повседневная одежда или для события;
- сезон года;
- сословие, личные предпочтения и тд.
Для японцев священными являются рождение ребенка, свадьба и смерть человека. И, несмотря на популяризацию западной одежды, на эти события одевается только классическое кимоно. Это связь с богами и своими предками, а, значит, благополучие и гармония в последующей жизни. Кимоно, как костюм, в своей философии подразумевает любовь, красоту и благодарность к природе и всему миру. Это этикет, несущий за собой гармонию с мирозданием.
Традиционные японские наряды для свадьбы
Современные дизайнеры также создают интересные свадебные платья в стиле кимоно
Костюм передает мудрость, переходя от отца к сыну, от матери – дочерям. Его ношение развивает человека духовно и эстетически. Окутывая тело с головы до ног, наполняет человека смирением и покорностью. Платье кимоно удивительным образом открывает мужественность мужчин и женственность женщин.
Кимоно прекрасно показывает нежность женской натуры
Как правильно носить кимоно
Помимо шитья, интересно будет узнать, как носить изделие, какие правила нужно соблюдать. Надев халат, нужно выпрямить спину, вытянуть подбородок и расправить плечи. Двигаться нужно плавно. Неприличным считается акт демонстрации частей тела, скрывающихся за материей. Это правило является символом уравнивания красоты молодых девушек и увядающей молодости женщин в возрасте. Хоть и современные японки уже не так почетно относятся к ношению кимоно, но процесс шитья и носки до сих пор считается настоящим искусством.
Таким образом, выкройка женского кимоно — простой и увлекательный процесс, который под силу даже начинающим мастерицам. Пошив такой халат, можно удивить своих близких и сэкономить на домашней одежде. Найти готовые выкройки и советы можно в интернете, например, на известном сайте Бурда стайл.
Источник
Способности и сила
Как один из Столпов, он является одним из самых могущественных мечников во всей организации. Обанай обдумывает каждый свой шаг и старается не паниковать в любой ситуации. Он начинает атаку, когда распознает на что способен его противник. Такое ведение часто ему позволяет одержать победу.
Искусный мечник — Обанай, будучи одним из столпов, является одним из самых могущественных и умелых мечников во всей организации.
Игуро способен изгибать свой меч под всеми возможными углами, хотя его меч абсолютно такой же, как и у других людей. Его меч может проскальзывать в маленькие щели подобно змее.
Кабурамару — Обанай, который всегда был частично слеп на правый глаз, разработал боевую технику, используя свою змею Кабурамару. Кабурамару способен читать атаки противника и передавать эту информацию Обанаю. Эта техника показана в полную, когда Обанай полностью лишён зрения из-за Музана, но всё ещё может драться, будто ничего не произошло.
Прозрачный мир (透 (す) き通 (とお) る世 (せ) 界 (かい) Sukitōru Sekai?) — Во время битвы с Музаном, после наставления Гёмея, Обанай сумел получить доступ к Прозрачному миру.
Выносливость — Обанай смог продолжить бой дольше всех, несмотря на многие ранения. Даже после продолжительных атак Музана у Обаная ещё остались силы, чтобы запрыгнуть выше многоэтажного дома и воостановиться после пронзительного удара об стену и удара Музана. Он выжил даже после разрезов Музана на лице, потеряв при этом глаза и его пронзительный укус в плечо.
Ловкость — Во время битвы с Музаном, Обанай продемонстрировал удивительную ловкость, чтобы расправиться со всеми шупальцами совершенно один и добраться до его шеи. А также уклоняясь от атак Музана, нося с собой Танджиро, который весил больше него.
Повышенная реакция — Обанай мог уклониться от всех неожиданных атак Накиме без метки, четвёртой высшей луны, также успевая помогать Мицури.
Скорость — Обанай показал удивительную скорость, догнав и остановив Музана, который пытался сбежать до восхода солнца, пронзив ему шею насквозь.
Метка истребителя демонов — во время битвы с Музаном Обанай получил свою собственную метку.
Алый клинок ничирин — Во время битвы с Музаном после того, как он получил Метку истребителя демонов и вспомнил, как Муичиро окрасил свой клинок в красный, Обанай вкладывает всю свою силу в хватку своего клинка, превращая его в малиново-красный. Красные Клинки чрезвычайно мощны, так как они сводят на нет силы демона и его регенерацию.
Дыхание змеи (蛇 (へび) の呼 (こ) 吸 (きゅう) Hebi no kokyū?) — дыхание, которое использует Обанай Игуро.
- Первый стиль: Удар змеи (壱 (いち) ノ型 (かた) 委 (い) 蛇 (だ) 斬 (ぎ) り Ichi no kata: Ida giri?) — пользователь вращается и выполняет круговой удар перед собой.
- Второй стиль: Ядовитые клыки змеи (弐 (に) ノ型 (かた) 狭 (きょう) 頭 (ず) の毒 (どく) 牙 (が) Ni no kata: Kyōzu no Dokuga?) — Обанай, словно змея, на большой скорости заходит за спину противника и быстро срубает ему голову.
- Третий стиль: Извивающийся натиск (参 (さん) ノ型 (かた) 塒 (とぐろ) 締 (じ) め San no kata: Toguro Jime?) — мечник обвивает своего противника со всех сторон гигантской змеёй.
- Четвёртый стиль: Двуглавая змея (肆 (し) ノ型 (かた) 頸 (けい) 蛇 (じゃ) 双 (そう) 生 (せい) Shi no kata: Kei jya sōsei?) — пользователь выпускает две гигантских змеи, сдерживающих и кусающих жертву. Сам он делает рывок вперёд и выполняет горизонтальный разрез.
- Пятый стиль: Извивающаяся змея (伍 (ご) ノ型 (かた) 蜿 (えん) 蜿 (えん) 長 (ちょう) 蛇 (だ) Go no kata: Enen Chōda?) — Обанай изгибает меч слева направо на большой скорости, обезглавливая нескольких противников.
|
Кимоно и аксессуары
- Нагадзюбан (яп. 長襦袢) — (или просто дзюбан, 襦袢) — нижняя рубаха, похожая на кимоно, которую носят как мужчины, так и женщины для того, чтобы верхнее шёлковое кимоно, тяжёлое в чистке, не касалось кожи носящего. Из-под кимоно выглядывает лишь край ворота нагадзюбана. У многих дзюбанов сменные воротники для того, чтобы их можно было носить в соответствии с цветом верхнего кимоно и чтобы стирать только воротник, а не всё сразу. Наиболее формальные нагадзюбаны белого цвета, на них часто имеется мелкий рисунок, схожий с рисунком на внешнем кимоно. Хотя у мужских кимоно очень ограничена расцветка, дзюбан может быть очень неординарным как по цвету так и по стилю.
- Хададзюбан (яп. 肌襦袢) — тонкое бельё вроде майки. Носится под нагадзюбаном женщинами.
- Сасоёке (яп. 裾除け) — тонкие панталоны, которые женщины носят под нагадзюбаном. Иногда сасоёки и хададзюбан соединяют вместе.
- Гэта (яп. 下駄) — деревянные сандалии, которые носят как мужчины, так и женщины, обычно вместе с юката. Есть особый вид гэта, который носят только гейши.
- Хакама (яп. 袴) — юбка или шаровары, сделанные из разделённых или сшитых очень широких штанин, традиционно носимая мужчинами (а с недавних пор и женщинами) в неформальной обстановке, синтоистскими жрецами, а также в качестве формы в некоторых боевых искусствах, например, айкидо, кендо, нагинатадзюцу. Традиционно раздельные хакама в виде шаровар носятся мужчинами, тогда как женские хакама ближе к юбке. У хакама есть длинные складки, косиита (жёсткая задняя часть) и химо (длинные и короткие ленты, удерживающие хакама от спадания). Хакама часто носят женщины на выпускных церемониях. Уровень официальности хакама зависит от ткани и расцветки.
- Хаори (яп. 羽織) — верхний жакет, добавляющий наряду официальности. Раньше хаори носили только мужчины, но с конца эпохи Мэйдзи мода позволила женщинам тоже носить их. Отличие в том, что женский хаори длиннее. У современного мужского хаори расписана только подкладка, тогда как женский хаори обычно сшит из узорчатого полотна.
- Хаори-химо (яп. 羽織紐) — тканая полоса материи, используемая для завязывания на хаори, как пояс. Самый формальный цвет — белый.
- Хиёку (яп. ひよく) — подвид нижнего кимоно, который женщины носили раньше. Сегодня используется только на официальных мероприятиях (свадьбах и т. п.)
- Кандзаси (яп. 簪) — женские булавки, заколки, гребни и шпильки, носимые в причёске вместе с кимоно; часто кандзаси выполнены в том же стиле, что и кимоно.
- Оби (яп. 帯) — пояс для кимоно, носимый женщинами и мужчинами. Мужской оби довольно прост и представляет собой узкий плотный матерчатый кушак, тогда как женский является наиболее сложной и дорогой деталью костюма. Расцветка, узоры и способы завязывания женского оби имеют сложный символизм и являются отдельной областью прикладного искусства.
- Оби-ита (Маэ-ита) (яп. 帯板) — тонкая доска, обитая материей, которую женщины носят под оби, чтобы тот сохранял форму.
- Датэдзимэ (яп. 伊達締め) — тонкий пояс, используемый для того же, что и оби-ита.
- Косихимо (яп. 腰紐) — тонкие пояски, помогающие зафиксировать кимоно на теле во время одевания.
- Таби (яп. 足袋) — низкие носки с отделённым большим пальцем, часто носятся с дзори.
- Варадзи (яп. 草鞋) — соломенные сандалии, которые носят монахи.
- Юката (яп. 浴衣) — летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки. Юката часто носят на фестивалях люди всех возрастов. Юката также можно часто увидеть на онсэн (горячих источниках).
- Дзори (яп. 草履) — матерчатые, кожаные или соломенные сандалии. Дзории могут быть как обильно декорированными, так и совсем простыми. Их носят как мужчины так и женщины. Соломенные дзори с белыми верёвочками — ханао — самые формальные мужские сандалии. Внешне дзори похожи на обыкновенные сланцы (шлёпанцы).
- Окобо (яп. おこぼ) — высокие туфли, носимые девушками на официальных церемониях, а также обычная обувь майко. С них легко упасть, поэтому нужно передвигаться мелкими шажками.
Интересные факты
- Мицури заняла 12-ое место в первом рейтинге популярности персонажей, набрав 280 голосов;
- Необычный цвет волос Мицури обусловлен тем, что она ела слишком много сакура моти;
- Её чулки являются подарком от Обаная, который ясно был в неё влюблён и дал их девушке, потому что она стеснялась носить свою униформу;
- Учителем Мицури был Кёджуро, и её дыхание любви произошло от дыхания пламени;
- Униформу Мицури пошил какуши, который также пошил униформу Шинобу, Канао и Аой. В отличие от девушек, что сожгли свою одежду, Мицури не решилась на подобный поступок и продолжила носить то, что есть;
- Мицури нравятся блюда, взятые из европейской кухни или смешанные с ней, например, панкейки и омурайсу;
- Из-за того, как много она ест, её счета на еду всегда невероятно большие;
- Мицури и Шинобу хорошо ладят, так как они единственные девушки среди Столпов, не считая умершую Канаэ. Мицури часто учит Шинобу готовить блюда европейской кухни;
- У Мицури есть кролик;
- Мицури очень любит мёд, поэтому держит в своём поместье пчёл;
- Названия некоторых её стилей связаны с котами, потому что в детстве у неё была кошка. Они с Гёмеем любят вместе разговаривать о кошках;
- Когда Мицури вкладывает клинок в ножны, она сгибает и скручивает его, чтобы тот смог влезть. Также для того, чтобы казаться грозной во время этого, она приговаривает словосочетания по типу «Картофельный яд»;
- Клинок Мицури напоминает и, возможно, вдохновлён индийским оружием уруми;
- Мицури может съесть 100 палочек данго;
- Японская и английская актрисы озвучки также озвучили Когёку Рен из аниме «Маги: Лабиринт волшебства» и Рису из «Phantasy Star Online 2».
- По-японски имя «Мицури» означает «свет».
Дыхание любви — собственная техника Мицури, которого она придумала сама.
Знак зодиака — Близнецы.